Avançar para o conteúdo principal

Let's Bottle Bohemia

Porque livros são souvenirs válidos.


Fui à terra do Kafka com a intenção de comprar um livro do Kafka, ou do Kundera (ou ainda o The Good Soldier Švejk). Saí de lá com um livro do Kafka - o Amerika, comprado na livraria da Univerzita Karlova.

Univerzita Karlova e cara de parva

Na The Globe comprei o The Notebook of Malte Laurids Brigge, do Rainer Maria Rilke, que não sabia ser checo; estava na prateleira dos autores checos e, descobri, nasceu em Praga.


Na verdade, esta viagem realçou um pouco o meu desconhecimento sobre a história de grande parte da Europa. Sabia que a nacionalidade de vários autores é disputada devido a territorialismos históricos, e sabia dos vários conflitos disputados nesta região, mas não sabia que Rainer Maria Rilke, que é considerado austríaco, nasceu em Praga, na Boémia, território do Império Austro-Húngaro. Aliás, é interessante notar que Rilke, apenas sete anos mais velho que Kafka, não é considerado checo, quando este o é - embora ambos tenham escrito em alemão. Retirado da nunca 100% fiável fonte, a Wikipedia:

In the Middle Ages, there was a homogeneous zone along the Danube river, spanning from Bavaria down to the eastern territories. Travellers and bards moved along this route, bringing with them new influences. At the same time Alps had their forbidding little valleys, which were virtually untouched - they developed their own regional culture.

This is important, because it remains characteristic through the centuries. On the one hand, there were writers strictly in the tradition of a region (like towns, countries etc.), language or culture, on the other hand there was a continuous influence on each other's writing and thinking.

The multi-ethnic Habsburg Monarchy, Austrian Empire and eventually Austro-Hungarian Empire should therefore not be reduced to the German parts of the empire. There were large ethnic or religious minorities in nearly all regional capitals, like Prague, Budapest or Vienna - microcosmoses with their own traditions and characteristics.

Franz Kafka may be a good example: while in some of his writings he was declaring himself to be "German" this was meant more in relation to the ethnic minority living in Prague than as a declaration for another part of the empire. So perhaps he was a "German-speaking-secular-Jewish-born-in-Prague-Austro-Hungarian-Austro-Czech writer" - a term which best shows the difficulties that are to be faced.

A estante "Czech authors", com um Rilke a menos

E finalmente, da New English Bookstore na Kalverstraat em Amesterdão, o Notes of a Dirty Old Man do Bukowski, que não tem nada a ver, mas apeteceu-me.

Comentários

Enviar um comentário