Avançar para o conteúdo principal

Jules et Jim

Após ter lido esta obra em inglês nos idos anos pré-blog (e ter visto o filme naquele que a pessoa mais incrível de sempre considera ter sido o nosso primeiro date!), veio a altura de o reler, desta feita na sua língua original.


Adorei o livro da primeira vez que o li, adorei-o agora (não posso dizer o mesmo do filme). Suscita todo o tipo de emoções nas suas poucas páginas, no seu pouco detalhe. É uma incrível homenagem aos lugares onde o amor nos leva, como nos pode destruir.

O ritmo da história é rápido, inconvencionalmente. O pouco que é partilhado alterna entre o mais banal e o mais profundo. É um reflexo honesto sobre o amor, a amizade, a vida. A vida é para ser experimentada, vivida, a vida é para celebrar.

Jules e Jim são melhores amigos, vivendo em Paris na Belle Époque. Partilham entre si os seus trabalhos e traduzem-nos (francês-alemão), partilham noites no café, partilham charutos - partilham mulheres. Jules, idealista e romântico. Jim, pragmático.

Das várias mulheres que nos são apresentadas ao longo do livro, Lucie é a primeira a ter algum destaque:

Peu de temps aprés leur retour, Jules dit à Jim:
 - J'aime Magda. Mais c'est une habitude. Ce n'est pas le grand amour. Elle est à la fois ma jeune mère et ma fille attentive.
 - C'est beau! dit Jim.
 - Ce n'est pas l'amour dont je rêve.
 - Est-ce qu'il existe? dit Jim.
 - Sûrement. Je l'ai pour Lucie.
Jim se retint de dire : «Parce que vous ne la possédez pas.»
 - Et d’ailleurs, poursuivit Jules, je ne pardonnerai jamais à une femme de m’aimer, tel que je me connais. Cela indique une perversion, un compromis… dont Lucie est exempte. Elle n’accepte pas une parcelle de moi.
 - Chaque homme pourrait penser cela, dit Jim.
 - Oui… pourrait… dit Jules. Mais moi je le fais.
 - Eh bien, dit Jim, c’est héroïque, et respectable. C’est un peu d’un martyr. C’est la clef de votre vie. Si Lucie vous aimait…
 - Elle ne serait plus Lucie, dit Jules.

A vida dos dois amigos muda numa viagem à Grécia, onde vêem uma estátua grega com um sourire archaïque, do qual se tornam devotos, o qual prometem seguir se alguma vez o encontrarem numa pessoa.

Essa pessoa é Kathe. Ao contrário das outras mulheres, Jules diz a Jim que Kathe não é para partilhar. Kathe veste-se como um homem, faz batota nas corridas, é desinibida porém inocente, salta para o Sena. Kathe fica noiva de Jules, casam e vão para a Alemanha.

Durante a Primeira Guerra Mundial, Jules e Jim têm medo de se encontrarem frente a frente; após a guerra, Jim vai visitar Jules, Kathe e as suas duas filhas.

Kathe teve vários amantes, e o seu próximo alvo é Jim; Jules aceita, porque finalmente conhece Kathe e sabe que esta não partilha o seu conceito romantizado e idealizado de amor e porque, acima de tudo, assim sabe que ela não o irá "largar" - irá ficar com o seu melhor amigo, ficará perto, é a melhor opção dentro das suas infidelidades.

Ce fut leur premier baiser, qui dura le reste de la nuit. Ils ne parlaient pas, ils s’approchaient. Elle se révélait à lui dans toute sa splendeur. Vers l’aurore ils s’atteignirent. Elle avait une expression de jubilation et de curiosité incroyables. Ce contact parfait, le sourire archaïque accru, tout enracinait Jim. Il se releva enchaîné. Les autres femmes n’existaient plus pour lui.

Jim vive com eles durante uns meses. Aqui, é-nos apresentado o triângulo amoroso impossível, pois temos dois homens apaixonados e devotos, cada um da sua maneira, à mesma mulher - mas não está feito de maneira a escolhermos entre um deles, estão ambos no mesmo nível, estão ambos dominados por Kathe, que os ama a ambos porque lhe dão tudo o que ela quer, a sua atenção total.

Jim e Kathe vivem num círculo de infidelidade, infertilidade, felicidade, paixão, obsessão, amor, ciúme, separação e reunião. A sua incapacidade de ter um filho parece reflectir, para eles, a incapacidade de o seu amor fruir. Torna-se destrutivo, mas ambos tinham decidido seguir o sorriso arcaico até o fim.

 - Pourquoi le tue-t-elle? dit Jim. Pourquoi est-elle en armes puisqu’il est désarmé? Ne peut-elle le vaincre autrement? Et pourquoi le vaincre puisqu’ils s’aiment? Elle montre sa faiblesse en le tuant. Ou bien se tue-t-elle après?
Kathe répondit:
 - Quoi de plus beau qu’un sang rouge qui vous aime?
Elle ajouta:
 - Je suis au milieu du rouge de ton cœur, Jim, et je veux boire, boire, boire.
Jules avait dit:
 - Un sourire archaïque, ça se nourrit de lait… et de sang.
Les lèvres de Kathe étaient faites pour les deux.

Kathe começa lentamente a parecer perder a sua sanidade, a tornar-se mais e mais inconstante e a ameaçar Jim de morte. Kathe acaba por provar o seu amor por Jim num segundo salto ao Sena, aquele em que acaba com as vidas de ambos, acabando com o seu amor, irremediavelmente, de sorriso arcaico no rosto.

Embora Kathe domine grande parte do livro com a sua presença, a relação central e principal no livro é aquela de Jules e Jim, pura e altruísta.

5/5

Podem comprar esta edição aqui, ou em inglês aqui.

Comentários